རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་ཆོག
རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་ཆོག
རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས༔
དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿལ་འདུད༔ དེ་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས༔ འཇུག་པ་དབང་གི་ཆོ་ག་སྟེ༔ མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བཅོས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་ལེགས་པར༔ བུམ་པ་གསང་ཐོད་རིག་མ་དང༔ མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་སྐུ་དང་སྔགས༔ ཕྱག་མཚན་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ བསྒྲལ་ཕུར་མཚོན་ཆ་ལིངྒ་བཅས༔ འདུ་བྱས་བདག་མདུན་གཞུང་བསྲང་ཞིང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་བུམ་པའི་ནང༔ ལྷ་ཚོགས་བསྐྱེད་བཟླས་ལས་བུམ་སྒྲུབ༔ སྣོད་དུ་ངེས་ཤིང་དོན་གཉེར་གྱི༔ སློབ་མ་ཟུང་དུ་མ་གྱུར་པ༔ ཁྲུས་དང་བགེགས་བསལ་སྲུང་བས་བཅིངས༔ ལོ་རྒྱུས་བརྗོད་པས་ཡིད་ཆེས་སྐྱེད༔ མཎྜལ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ བདག་ཅག་སྨིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ་སྐྱབས་སེམས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཤིང༔ སྡོམ་པ་གསུམ་གཟུང་གཡར་དམ་བླང༔ རྡོ་རྗེའི་ཆུ་སྦྱིན་དམ་ལ་བཞག༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འདའ་དཀའི་ཆུ༔ སྙིང་ལ་སིམ་པས་དམ་བསྲུངས་ན༔ སེམས་དཔའ་མཆོག་གྱུར་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ འདས་ན་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ སློབ་མའི་སྒོ་གསུམ་མ་དག་སྦྱངས༔ སྲས་སུ་བསྐྲུན་ནས་ཕུང་ཁམས་ཀུན༔ དག་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་
ནན་ཏན་དབབ༔ གཉིས་མེད་རྒྱས་བཏབ་བརྟན་པ་ལ༔ གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་གི་ལྷས༔ བདུད་རྩིའི་བུམ་པས་གཏོར་བླུགས་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་མཚན་རྫོགས་ནང༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་གཏམས༔ རིགས་ལྔ་འདུས་པའི་དམ་རྫས་འདིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ༔ བུམ་ཆུ་འཐོར་འཐུང་ཁྲུས་བྱས་པས༔ སྒྲིབ་དག་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཕུང་ཁམས་ལྷ་ཡི་སྐུར་སྨིན་པའི༔ བྱིན་རླབས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ༔ མཐིང་ནག་ཨེ་ཡི་ཀློང་དཀྱིལ་ན༔ འབར་བ་གར་དགུའི་གཟི་བྱིན་ཅན༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྣང་སྟོང་ཕྱག་རྒྱར་སད་པར་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཀྱི་བཟླས་ལུང་སྦྱིན༔ ཨཱ༔ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ རང་བྱུང་གསང་བའི་སྔགས་སུ་ཤར༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བཅུད་འཛིན་པ༔ སྙིང་པོ་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་ཐུགས་བྱིན་རླབས༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་དང་འདས་པའི་སྲོག་གི་གོར༔ སྙིང་དབུས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཆེ༔ ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་ཚོན་གང་བས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དབང་སྦྱིན༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོབས་དང་རྣམ་ཐར་
བརྒྱད་ལ་སོགས༔ ཟག་མེད་ཡོན་ཏན་ལེགས་མཚོན་པ༔ དྲེགས་པ་བསྒྲལ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་དབང་བསྐུར་རོ༔ གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ༔ ཧཱུྃ༔ འབར་བའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་རྟོག་འཇོམས༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དུག་གསུམ་དབྱིངས་སུ་གསོད༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཐུགས་རྗེའི་མེ་དཔུང་དང༔ ཕྲིན་ལས་ཕུར་བུའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

从三根明光心髓中：普巴汇集的简略修持灌顶仪轨
从三根明光心髓中：普巴汇集的简略修持灌顶仪轨
从三根明光心髓中：普巴汇集的简略修持灌顶仪轨
顶礼大吉祥黑鲁嘎！在其身语意界中，入灌顶仪轨。具相善师，精美布设人造坛城，宝瓶、秘密颅器、明妃，镜、水晶、佛身与咒语，法器、吉祥物与墓地装饰物，解脱橛、兵器及灵牌，准备齐全后，依照正规教法修持自观与对观，完成近修、正修与事业三种修持，于瓶中观想本尊众、持咒，完成宝瓶修持。确认容器（弟子）及其发心，弟子若未达双运境界，应为其沐浴、驱魔、护持，讲述传承历史令其生起信心。献曼荼罗后祈请道："祈请黑鲁嘎吉祥坛城主尊，一切佛陀事业之主，智慧大忿怒尊，请为我等赐予成熟灌顶！"三次皈依发心净相续，受持三戒并立誓。赐以金刚水令住于誓言："智慧金刚难违越之水，心中若能铭记并守护誓言，将成为最胜菩萨并获得悉地；若违背，必定毁灭无疑！萨玛雅，伊丹那拉坎（誓言，违者堕地狱）。"
净化弟子三门不净，视为佛子，令其蕴界一切皆成清净本尊，加持并灌注金刚智慧。在不二印封之上，由三座本尊灌顶之神以甘露瓶洒注灌顶。
吽！具相宝瓶中，盛满大乐甘露精华，以此五部族融合之誓言物，为具缘子灌顶！嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡德萨玛雅西利耶吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata abhiṣeka te samaya śrīye hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेक ते समय श्रीये हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేక తే సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶誓言吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡德萨玛雅西利耶吽）！
洒水饮水沐浴后，障垢净除智慧现前。为使蕴界成熟为本尊身的加持稳固：
吽！深蓝色"额"字空轮中，具有燃烧舞动九种威光，金刚童子灌顶使，愿能觉醒为显空之印！嘎雅阿比辛札嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：Kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅阿比辛札嗡）！
授予近修、正修、事业的诵咒口传：
啊！一切相皆为金刚之声，显现为自然秘密咒，持有一切悉地精华，赐予心髓口传灌顶！瓦嘎阿比辛札啊（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：Vāka abhiṣiñca ā，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：语灌顶啊，汉语拟音：瓦嘎阿比辛札啊）！
智慧勇识加持心：
吽！轮回涅槃生命轴心，心间大智慧勇识，吉祥黑鲁嘎尊一指宽，赐予大乐心灌顶！唧达阿比辛札吽（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心灌顶吽，汉语拟音：唧达阿比辛札吽）！
吽！八力与八解脱等，无漏功德善显示，降伏傲慢者之大受用，圆满具足赐灌顶！古纳阿比辛札梭哈（藏文：གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ，梵文拟音：Guṇa abhiṣiñca svā，梵文天城体：गुण अभिषिञ्च स्वा，梵文泰卢固体：గుణ అభిషిఞ్చ స్వా，汉语字面意义：功德灌顶梭哈，汉语拟音：古纳阿比辛札梭哈）！
吽！燃烧金刚摧毁妄念，嘎巴拉杖于法界中灭三毒，遍满大悲火焰与事业橛，赐予灌顶！


 ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ཡབ་ཡུམ་རོལ་པའི་བྱང་སེམས་སྦྱིན༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་ཐབས་ཤེས་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོར་འཁྱིལ༔ གཉིས་མེད་རོལ་པའི་སེམས་སྤྲིན་སྦྱིན༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ ཤེས་རབ་མཚན་ལྡན་ཕྱག་རྒྱར་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ༔ པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུའི་རེག་པ་ཡིས༔ མངོན་སུམ་མྱོང་ཞིང་རྟོགས་པའི་དབང༔ ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ ཀརྨ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ བཞི་པ་ཚིག་གིས་དོན་ངོ་སྤྲད༔ ཧཱུྃ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས༔ རྡོ་རྗེ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་ཆེ༔ རང་ལ་གདོད་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ༔

吉祥！卡尔玛阿比辛札哈（藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ，梵文拟音：Karma abhiṣiñca hā，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हा，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హా，汉语字面意义：业灌顶哈，汉语拟音：卡尔玛阿比辛札哈）！赐予父母游戏之菩提心！
吽！诸法方便智慧平等融，大乐甘露精华中盘旋，赐予不二游戏之心云，愿证悟俱生之义理！古哈阿比辛札玛哈苏卡霍（藏文：གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ，梵文拟音：Guhya abhiṣiñca mahā sukha ho，梵文天城体：गुह्य अभिषिञ्च महा सुख हो，梵文泰卢固体：గుహ్య అభిషిఞ్చ మహా సుఖ హో，汉语字面意义：秘密灌顶大乐霍，汉语拟音：古哈阿比辛札玛哈苏卡霍）！授予具相智慧印！
吽！大乐虚空中央，莲花花蕊触碰，现证体验觉悟灌顶，授予你印灌顶！卡尔玛木扎萨玛雅霍（藏文：ཀརྨ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：Karma mudrā samaya ho，梵文天城体：कर्म मुद्रा समय हो，梵文泰卢固体：కర్మ ముద్రా సమయ హో，汉语字面意义：业印誓言霍，汉语拟音：卡尔玛木扎萨玛雅霍）！以第四语词指示义理：
吽！无住智慧虚空界，金刚自生大光明，于己本初无聚散，即是清净之法性！


 དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ༔ ཉམས་པ་བསྒྲལ་བ་མངོན་སྤྱོད་དབང༔ རཱུ་པར་གནོད་བྱེད་དགུག་བསྟིམ་དབྱེ༔ ཐུན་
གྱིས་གཟིར་ཞིང་གདབ་པས་གྲུབ༔ ལས་ཀྱི་ཕུར་བུའི་བདག་ཕུར་འབེན༔ ཚེ་ཁྲུས་གནས་ལུང་དགོངས་པས་གདབ༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲོལ་བྱེད་འབར་བ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཁམས་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྫོགས༔ དུག་ལྔ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བྱས་པས༔ ཉམས་པ་རྩད་གཅོད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་གཏུན་ལ་བརྡུང༔ གཟུགས་ཕུང་ཞལ་བསྟབ་བྱིན་ཟར་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ ཨེ་དབྱིངས་འབར་བའི་མེ་ཧོམ་དུ༔ རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷར༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་ཁྲག་ཀུན་འབུལ༔ བདུད་བགེགས་སྲེག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨགྣེ་ཛྭ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་རི་རབ་ཀྱིས༔ མནན་ན་ལྷ་ཡང་བརླག་ནུས་པའི༔ དྲག་ཤུལ་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ གདུག་པ་མཐའ་དག་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་ཟོར་གྱི་མཚོན་ཆ་ནི༔ རྔམ་བརྗིད་འཇིགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན༔ ཕུང་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆེན་པོས༔ ཉམས་པ་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་ཟློག༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ལས་གཞུག་རྒྱལ་དབྱངས་ཤིས་པ་བརྗོད༔ དམ་ཚིག་ཁས་བླང་གཏོར་འབུལ་ཞིང༔ བསྔོ་སྨོན་རྒྱས་གདབ་ལས་གཞུག་བསྡུ༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཞི་ལམ་འབྲས༔ ཀུན་ཀྱང་
སྙིང་པོའི་དབང་ལ་རྫོགས༔ ཐབས་འདིས་སྨིན་པའི་གང་ཟག་ཀུན༔ ཡོངས་རྫོགས་ལམ་སྤྱོད་ནུས་པ་ཐོབ༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ མན་ངག་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྡ་ཐིམ༔ པདྨ་གར་དབང་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཡུད་ཙམ་ལ་བྲིས་པ་ཡི་གེ་གཉིས་པའི་གྲོགས་དན་བྱང་གནམ་མཚོའི་དོ་སྐྱ་མཆོག་སྤྲུལ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མས་མཛད་པ་ཛ་ཡནྟུ།། །།
རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་ཆོག

达玛达图阿比辛札阿（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ，梵文拟音：Dharma dhātu abhiṣiñca a，梵文天城体：धर्म धातु अभिषिञ्च अ，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు అభిషిఞ్చ అ，汉语字面意义：法界灌顶阿，汉语拟音：达玛达图阿比辛札阿）！降服破戒者的猛烈事业灌顶，入色身伤害者摄入融解分离，以限期折磨钉杀成就，业橛主橛目标，寿命沐浴、加持处所灌顶：
吽！解脱燃烧之基拉雅，三界圆满为身语意，以五毒解脱之事业，愿获斩断破戒者灌顶！持诵猛咒并捣研，形蕴混合供养，
吽！额字界燃烧火坛中，觉性金刚普巴尊，供养敌障一切血肉骨，愿获焚烧魔障灌顶！阿格尼兹瓦拉阿比辛札啊（藏文：ཨགྣེ་ཛྭ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：Agne jvala abhiṣiñca ā，梵文天城体：अग्ने ज्वल अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：అగ్నే జ్వల అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：火焰灌顶啊，汉语拟音：阿格尼兹瓦拉阿比辛札啊）！
吽！以燃烧金刚须弥山，镇压则连天神亦能摧毁之，猛烈事业灌顶，愿摧毁一切恶毒者！萨当巴雅阿比辛札霍（藏文：སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ，梵文拟音：Satvam bhaya abhiṣiñca ho，梵文天城体：सत्वं भय अभिषिञ्च हो，梵文泰卢固体：సత్వం భయ అభిషిఞ్చ హో，汉语字面意义：镇伏灌顶霍，汉语拟音：萨当巴雅阿比辛札霍）！
吽！恶毒咒索兵器，具有威猛可怖神变，以摧毁金刚大兵器，愿获解脱破戒者灌顶！萨尔瓦萨玛雅比奥比奥比奥佐佐佐（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་ཟློག，梵文拟音：Sarva samaya bhyo bhyo bhyo zlog zlog zlog，梵文天城体：सर्व समय भ्यो भ्यो भ्यो ज्लोग् ज्लोग् ज्लोग्，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ భ్యో భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్ జ్లోగ్，汉语字面意义：一切誓言驱逐驱逐驱逐，汉语拟音：萨尔瓦萨玛雅比奥比奥比奥佐佐佐）！玛拉雅帕（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：Māraya rbad，梵文天城体：मार य र्बद्，梵文泰卢固体：మార య ర్బద్，汉语字面意义：杀戮突然，汉语拟音：玛拉雅帕）！
启动事业、念诵胜利颂词，承诺誓言、献供食子，回向发愿加持完成事业收摄。金刚乘的基、道、果，一切皆圆满于心要灌顶。通过此方便成熟的一切众生，获得修持圆满道路的能力。因此，请珍惜此法，此为一切口诀心要。萨玛雅！印印印！密意融入！
莲花舞自在多瑙格林巴自生光明化身金刚须臾间书写，二文友丹将南措岛嘎最高转世法日所作吉祥！
从三根明光心髓中：普巴汇集的简略修持灌顶仪轨


